-
1 отсутствие квалификации
Большой англо-русский и русско-английский словарь > отсутствие квалификации
-
2 отсутствие квалификации
1) Accounting: lack of skill2) Business: lack of qualificationsУниверсальный русско-английский словарь > отсутствие квалификации
-
3 отсутствие квалификации
Русско-французский финансово-экономическому словарь > отсутствие квалификации
-
4 отсутствие квалификации
Русско-английский словарь по экономии > отсутствие квалификации
-
5 отсутствие квалификации
Русско-Английский новый экономический словарь > отсутствие квалификации
-
6 отсутствие квалификации по выращиванию растений
Phraseological unit: brown thumb (Lack of skill at growing plants; something possessed by a poor gardener. I have a terrible brown thumb. I could probably kill silk flowers.)Универсальный русско-английский словарь > отсутствие квалификации по выращиванию растений
-
7 отсутствие
срabsence; (дефицит, нехватка) manque, carence- отсутствие вложений
- отсутствие денег
- отсутствие запасов
- отсутствие инвестиций
- отсутствие интереса
- отсутствие квалификации
- отсутствие предложения
- отсутствие равновесия
- отсутствие разрешения
- отсутствие решения
- отсутствие роста
- отсутствие рыночных отношений
- отсутствие сбыта
- отсутствие спросаРусско-французский финансово-экономическому словарь > отсутствие
-
8 отсутствие опыта (квалификации)
lack of experience/skill4000 полезных слов и выражений > отсутствие опыта (квалификации)
-
9 непрофессионализм, отсутствие необходимой квалификации
General subject: inexpertnessУниверсальный русско-английский словарь > непрофессионализм, отсутствие необходимой квалификации
-
10 lack of qualifications
Большой англо-русский и русско-английский словарь > lack of qualifications
-
11 lack of qualifications
Англо-русский экономический словарь > lack of qualifications
-
12 sous-qualification
-
13 lack
læk
1. сущ.
1) недостаток, нужда;
отсутствие( чего-л.) for lack of ≈ из-за нехватки For lack of fuel, their plans were grounded. ≈ Из-за нехватки топлива им пришлось пересмотреть свои планы. lack of balance lack of capacity lack of conscientiousness lack of coordination lack of discipline lack of experience lack of faith lack of knowledge lack of land lack of logic lack of moderation lack of respect lack of restraint lack of scruple lack of understanding for lack of no lack of
2) а) нужда, стесненные обстоятельства б) голод Syn: famine, starvation ∙ Syn: absence, dearth, shortage, deficiency, want
1., need
1. Ant: adequacy, sufficiency, abundancy, ampleness, copiousness
2. гл.
1) испытывать недостаток, нуждаться;
не иметь( for) You shall never lack for money while I am alive. ≈ Пока я жив, у меня никогда не будет недостатка в деньгах. He will not lack for advisers. ≈ Он не будет иметь недостатка в советчиках. Syn: require
2) не хватать, недоставать He is lacking in common sense. ≈ Ему не хватает здравого смысла. Time is lacking for a full explanation. ≈ Нет времени на подробное объяснение. недостаток, нехватка;
(полное) отсутствие;
нужда - * of money недостаток денег - * of balance неуравновешенность;
(спортивное) отсутствие (ощущения) равновесия - * of judgement неумение разобраться - * of capacity отсутствие (нужных) способностей - * of land безземелье - to feel the * of smth. ощущуть недостаток в чем-л. - for * of smth. из-за недостатка чего-л, за отсутствием чего-л - for * of evidence за отсутствием улик - the plants died for * of water растения погибли из-за недостатка воды - no * of smth. достаточное количество чего-л;
обилие чего-л - they felt no * of food они не страдали от нехватки продовольствия - there was no * of people в людях не было недостатка испытывать недостаток (в чем-л), нуждаться (в чем-л), не иметь (чего-л) - to * courage не иметь достаточно мужества - to * a knowledge of French не владеть французским языком - the house *s a back door в доме нет черного хода - he *s words with which to express his thanks он не находит слов для выражения благодарности - he is *ing in courage ему недостает мужества - they are not *ing in food у них хватает продовольствия, они не испытывают нужды в питании - he *s nothing у него нии в чем нет недостатка;
у него есть все - he *s for nothing у него есть все нужное - you will nothing у него есть все нужное - you will not * for support from me я вас поддержу недоставать, не хватать, быть недостаточным - nothing is *ing for comfort есть все для удобства - five copies are *ing недостает пяти экземпляров - a subject on which information is *ing предмет, о котором ничего не известно - the vote *s three to be a majority до (абсолютного) большинства недостает трех голосов for ~ of из-за отсутствия, из-за недостатка в ~ не хватать, недоставать;
he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла lack испытывать недостаток, нуждаться, не иметь ~ испытывать недостаток, нуждаться;
не иметь ~ испытывать недостаток ~ не хватать, недоставать;
he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла ~ недостаток, нужда, отсутствие ~ недостаток, нужда;
отсутствие (чего-л.) ;
lack of balance неуравновешенность ~ недостаток ~ нехватка ~ нуждаться ~ отсутствие ~ of authority некомпетентность ~ of authority отсутствие доказательств ~ of authority отсутствие полномочий ~ недостаток, нужда;
отсутствие (чего-л.) ;
lack of balance неуравновешенность ~ of capacity отсутствие способностей ~ of care беззаботность ~ of experience недостаток опыта ~ of funds нехватка фондов ~ of funds отсутствие средств ~ of land безземелье ~ of legal intention отсутствие юридической силы ~ of legal rights отсутствие юридических прав ~ of means certificate справка об отсутствии средств ~ of money нехватка денег ~ of money отсутствие денег ~ of orders отсутствие заказов ~ of qualifications отсутствие квалификации ~ of support отсутствие поддержки ~ of title отсутствие права собственности no ~ (of smth.) обилие (чего-л.) -
14 lack
[læk]for lack of из-за отсутствия, из-за недостатка в lack не хватать, недоставать; he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла lack испытывать недостаток, нуждаться, не иметь lack испытывать недостаток, нуждаться; не иметь lack испытывать недостаток lack не хватать, недоставать; he is lacking in common sense ему не хватает здравого смысла lack недостаток, нужда, отсутствие lack недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.); lack of balance неуравновешенность lack недостаток lack нехватка lack нуждаться lack отсутствие lack of authority некомпетентность lack of authority отсутствие доказательств lack of authority отсутствие полномочий lack недостаток, нужда; отсутствие (чего-л.); lack of balance неуравновешенность lack of capacity отсутствие способностей lack of care беззаботность lack of experience недостаток опыта lack of funds нехватка фондов lack of funds отсутствие средств lack of land безземелье lack of legal intention отсутствие юридической силы lack of legal rights отсутствие юридических прав lack of means certificate справка об отсутствии средств lack of money нехватка денег lack of money отсутствие денег lack of orders отсутствие заказов lack of qualifications отсутствие квалификации lack of support отсутствие поддержки lack of title отсутствие права собственности no lack (of smth.) обилие (чего-л.) -
15 incapability
nounнеспособность* * *(n) недееспособность; неправоспособность; неспособность* * *неспособность, неумение, отсутствие квалификации* * *[in·ca·pa·bil·i·ty || ‚ɪnkeɪpə'bɪlətɪ] n. неспособность* * ** * *1) неспособность, неумение, отсутствие квалификации 2) юр. отсутствие права -
16 lack of skill
1) Экономика: отсутствие опыта2) Бухгалтерия: отсутствие квалификации -
17 incapability
[ɪnˏkeɪpə`bɪlɪtɪ]неспособность, неумение, отсутствие квалификации, некомпетентностьотсутствие права, неправомочность, недееспособностьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > incapability
-
18 무자격
무자격【無資格】отсутствие квалификации; отсутствие диплома; непригодность무자격의 неквалифицированный; недипломированный
-
19 incapability
[ɪnˌkeɪpə'bɪlətɪ]сущ.1) неспособность, неумение, отсутствие квалификации, некомпетентностьSyn:2) юр. отсутствие права, неправомочность, недееспособностьSyn: -
20 brown thumb
1) Общая лексика: лёгкая рука, тот, у кого хорошо растут растения (амер.)2) Фразеологизм: отсутствие квалификации по выращиванию растений (Lack of skill at growing plants; something possessed by a poor gardener. I have a terrible brown thumb. I could probably kill silk flowers.), неумелый садовник
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Наркома́нии — (греч. narkē оцепенение, сон + mania безумие, страсть, влечение) хронические заболевания, вызываемые злоупотреблением лекарственными или нелекарственными наркотическими средствами. Характеризуются возникновением патологического влечения к… … Медицинская энциклопедия
Вредоносный код — та часть программы, действие которой переходит рамки дозволенного законом и позволяет считать всю программу наносящей вред. Но следует различать(хотя, последствия одинаковы) Ошибочный код код сгенерированный ошибочно не позволяет квалифицировать… … Википедия
Безработица — (Unemployment) Безработица – это такое социально экономическое явление, при котором часть взрослого трудоспособного населения, не имеет работы и активно ее ищет Безработица в России, Китае, Японии, США и странах Еврозоны, в том числе в кризисные… … Энциклопедия инвестора
Банкротство — (Bankruptcy) Банкротство это признанная судом неспособность исполнить обязательства по уплате взятых в долг денежных средств Суть банкротства, его признаки и характеристика, законодательство о банкротстве, управление и пути предотвращения… … Энциклопедия инвестора
Рынок труда — (Labor market) Рынок труда это сфера формирования спроса и предложения на рабочую силу Определение рынка труда, определение рабочей силы, структура рынка труда, субъекты рынка труда, конъюнктура рынка труда, сущность открытого и скрытого рынка… … Энциклопедия инвестора
МЕДИЦИНСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ I — МЕДИЦИНСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ I. История медицинского образования. Первые достоверные сведения о М. о. относятся к древнейшим историческим памятникам восточной культуры. В Месопотамии кодекс Хаммураби (около 2250 г. до н. эры) уже занимается врачебными … Большая медицинская энциклопедия
Занятость — (Employment) Занятость населения, виды занятости Постоянная занятость, вторичная и теневая Содержание Содержание 1. Вторичная . 2. Постоянная и нерегулярная занятость. 3. Теневая занятость, частичная и условная. Занятость населения Понятие… … Энциклопедия инвестора
Изнасилование в уголовном праве России — Изнасилование в уголовном праве России преступление, ответственность за которое предусмотрена ст. 131 УК РФ. Изнасилование определяется Уголовным кодексом как половое сношение с применением насилия или с угрозой его применения к потерпевшей … Википедия
проверка — 2.9 проверка [аудит]: Систематическая и объективная деятельность по оценке выполнения установленных требований, проводимая лицом (экспертом) или группой лиц, независимых в принятии решений. Источник: ГОСТ Р 52549 2006: Система управления… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Внутренний рынок — (Home market) Определение внутреннего рынка, внутренний рынок труда Информация об определении внутреннего рынка, внутренний рынок труда Содержание Содержание Определения описываемого предмета Внутренние труда Общие о внутренних рынках труда… … Энциклопедия инвестора
Самовольное оставление части — Не следует путать с Самовольной отлучкой кратковременным оставлением расположения воинской части продолжительностью не более двух суток. Самовольное оставление части или места службы (аббр. СОЧ, жарг. «сочи», «стать на лыжи») заключается в… … Википедия